Przejdź do treści

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów Amazon FBA i VAT UK — co przetłumaczyć dla polskiego US i KRS

Dlaczego sprzedawcy Amazon potrzebują tłumaczeń przysięgłych?

Polscy przedsiębiorcy prowadzący sprzedaż przez Amazon FBA z wykorzystaniem spółki LTD w UK coraz częściej stają przed koniecznością przedłożenia dokumentów brytyjskich w polskich urzędach. Urząd Skarbowy, KRS, ZUS czy banki wymagają tłumaczeń przysięgłych — zwykłe tłumaczenie nie wystarczy.

W 2026 roku, po Brexicie, Wielka Brytania pozostaje poza Unią Europejską, co oznacza, że wszystkie dokumenty urzędowe z UK muszą być opatrzone apostille FCDO i przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego, aby były honorowane w Polsce.

Które dokumenty Amazon FBA wymagają tłumaczenia?

1. Certificate of Incorporation

Podstawowy dokument potwierdzający rejestrację spółki LTD w Companies House. Wymagany przy rejestracji oddziału LTD w KRS, zakładaniu konta bankowego w Polsce czy rejestracji jako podatnik VAT. Tłumaczenie przysięgłe musi zawierać pełną nazwę spółki, numer CRN, datę rejestracji oraz adres siedziby.

2. VAT Registration Certificate

Jeśli Twoja spółka LTD jest zarejestrowana do VAT w UK (obowiązkowo przy obrocie powyżej £90,000 lub dobrowolnie dla IOSS), certyfikat VAT z HMRC będzie potrzebny polskiemu US przy rozliczeniach wewnątrzwspólnotowych i transakcjach trójstronnych.

3. Articles of Association

Umowa spółki — dokument określający strukturę własności, prawa udziałowców i zasady zarządzania LTD. Wymagany przez KRS przy rejestracji oddziału, a także przez banki przy otwieraniu rachunku firmowego w Polsce.

4. Confirmation Statement (CS01)

Coroczne potwierdzenie danych spółki składane do Companies House. Aktualny CS01 potwierdza, kto jest dyrektorem, udziałowcem i osobą o znaczącej kontroli (PSC). Polski US może wymagać go przy kontroli rezydencji podatkowej spółki.

5. Account Statement z Amazon

W przypadku kontroli skarbowej, polski US może zażądać wyciągów z Amazon Seller Central pokazujących obroty. Dokumenty w języku angielskim wymagają tłumaczenia przysięgłego.

Proces: apostille + tłumaczenie przysięgłe

  1. Uzyskanie dokumentu oryginalnego — z Companies House, HMRC lub Amazon Seller Central.
  2. Apostille FCDO — Foreign, Commonwealth & Development Office w UK legalizuje dokument (koszt £45/dokument, czas ok. 5-10 dni roboczych).
  3. Tłumaczenie przysięgłe — tłumacz przysięgły w Polsce sporządza tłumaczenie poświadczone, które jest równoważne oryginałowi.
  4. Złożenie w urzędzie — przetłumaczony i zalegalizowany dokument jest honorowany przez polski US, KRS i ZUS.

Najczęstsze błędy przy tłumaczeniach dokumentów e-commerce

  • Tłumaczenie zwykłe zamiast przysięgłego — US i KRS odrzucą dokumenty bez pieczęci tłumacza przysięgłego. Tylko tłumaczenie poświadczone ma moc prawną.
  • Brak apostille — po Brexicie dokumenty UK bez apostille nie są uznawane w Polsce. Nawet jeśli tłumacz przysięgły przetłumaczy dokument, bez apostille jest on bezwartościowy.
  • Tłumaczenie nieaktualnego Confirmation Statement — CS01 starszy niż 12 miesięcy nie potwierdza aktualnego stanu spółki. Przed tłumaczeniem upewnij się, że masz najnowszą wersję.
  • Nieprzetłumaczone załączniki — Articles of Association często zawierają załączniki (np. szczegółowe prawa udziałowców). Wszystkie strony muszą być przetłumaczone.

Ile to kosztuje i ile trwa?

Koszt tłumaczenia przysięgłego zależy od ilości stron. Standardowe dokumenty Companies House (1-2 strony) to zazwyczaj 80-150 PLN za dokument. Obszerniejsze dokumenty (Articles of Association, umowy handlowe) wyceniane są indywidualnie.

Apostille FCDO: £45 za dokument, czas oczekiwania 5-10 dni roboczych (lub ekspresowo 1-2 dni za dodatkową opłatą).

Cały proces — od uzyskania dokumentu do gotowego tłumaczenia — zajmuje zwykle 2-3 tygodnie. W trybie ekspresowym możliwe jest skrócenie do 5-7 dni roboczych.

Jak możemy pomóc?

Semper Paratus Legal House LLP oferuje kompleksową obsługę dokumentów LTD:

  • Uzyskanie dokumentów z Companies House i HMRC
  • Apostille FCDO
  • Tłumaczenia przysięgłe przez certyfikowanego tłumacza
  • Doradztwo przy rejestracji oddziału LTD w KRS

Masz spółkę LTD i sprzedajesz przez Amazon? Skontaktuj się z nami — przygotujemy komplet dokumentów dla polskich urzędów.

📞 Telefon PL: +48 530 447 230
📞 Telefon UK: +44 745 638 6117
📧 Email: [email protected]
🔗 Konsultacja online: https://calendly.com/semperparatus/

Semper Paratus Legal House LLP
42-44 Bishopsgate, EC2N 4AH, London, United Kingdom

Our Expert Team

Fin
AI Legal & Business Analyst
[email protected]
Profile →
Karolina
AI Tax & Accounting Specialist
[email protected]
Profile →
Libacjusz
AI Technology & Systems Analyst
[email protected]
Profile →
Alicja
Certified Sworn Translator (MS)
Profile →
Divi
CEO & Founder
Profile →

Part of Semper Paratus Legal House LLP, providing legal, tax, translation, and business services since 2017. Over 500 LTD companies registered. Team qualified in Polish and British law. Contact: +48 530 447 230 | tlumaczprzysiegly.uk

Join the conversation

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *