<![CDATA[
Dlaczego tłumaczenia przysięgłe są niezbędne przy zakładaniu spółki LTD?
Rejestrujesz spółkę LTD w Wielkiej Brytanii i planujesz prowadzić biznes w Polsce? Prędzej czy później staniesz przed koniecznością przetłumaczenia dokumentów firmowych. Brytyjskie dokumenty — Certificate of Incorporation, Articles of Association, potwierdzenia z Companies House — są wystawiane w języku angielskim. Polski urząd, bank czy ZUS wymaga ich tłumaczenia przysięgłego.
W tym artykule wyjaśniamy, które dokumenty spółki LTD wymagają tłumaczenia przysięgłego, ile to kosztuje i jak przebiega proces.
Jakie dokumenty LTD trzeba przetłumaczyć przysięgle?
Zakres tłumaczeń zależy od tego, co planujesz robić ze spółką w Polsce. Oto najczęstsze scenariusze:
1. Otwarcie konta bankowego w Polsce dla spółki LTD
- Certificate of Incorporation — akt założycielski spółki, podstawowy dokument wymagany przez każdy bank
- Articles of Association — umowa spółki (często bank prosi o tłumaczenie kluczowych fragmentów)
- Potwierdzenie adresu siedziby — jeśli siedziba spółki jest w UK
2. Rejestracja oddziału spółki LTD w Polsce (KRS)
- Certificate of Incorporation z tłumaczeniem przysięgłym
- Articles of Association — pełne tłumaczenie
- Uchwała zarządu o otwarciu oddziału w Polsce
- Lista dyrektorów (Register of Directors) z Companies House
3. Zgłoszenie do ZUS i US
- Certificate of Incorporation
- Potwierdzenie nadania numeru UTR (Unique Taxpayer Reference) z HMRC
- Ewentualnie VAT Registration Certificate
4. Przetargi i kontrakty B2B w Polsce
- Komplet dokumentów rejestrowych spółki
- Zaświadczenia o niezaleganiu z podatkami (z HMRC)
- Confirmation Statement
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe dokumentów LTD?
Koszt tłumaczenia przysięgłego zależy od liczby stron i stopnia skomplikowania tekstu. Orientacyjnie:
| Dokument | Szacunkowy koszt |
|---|---|
| Certificate of Incorporation (1 strona) | od 60-100 PLN |
| Articles of Association (10-30 stron) | od 400-900 PLN |
| Pełny pakiet rejestrowy LTD | od 600-1200 PLN |
Dokładną wycenę otrzymasz po przesłaniu dokumentów do tłumacza. Każde zlecenie wyceniamy indywidualnie.
Tłumacz przysięgły w Przemyślu — jak przebiega proces?
- Prześlij dokumenty — wyślij skany na nasz adres e-mail. Przyjmujemy PDF, JPG, PNG.
- Otrzymaj wycenę — wyceniamy tłumaczenie w ciągu kilku godzin.
- Akceptacja i realizacja — po akceptacji wyceny przygotowujemy tłumaczenie. Standardowy czas realizacji: 1-3 dni robocze.
- Odbiór — tłumaczenie przysięgłe odbierasz osobiście w Przemyślu lub otrzymujesz pocztą/kurierem.
Najczęstsze błędy przy tłumaczeniach dokumentów LTD
1. Tłumaczenie zwykłe zamiast przysięgłego. Banki, KRS i ZUS wymagają tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego. Zwykłe tłumaczenie zostanie odrzucone.
2. Nieaktualne dokumenty. Upewnij się, że tłumaczysz aktualny Certificate of Incorporation i Confirmation Statement. Companies House regularnie aktualizuje dane.
3. Brak apostille. W niektórych przypadkach dokumenty brytyjskie wymagają apostille (legalizacji). Sprawdź wymagania instytucji, do której składasz dokumenty.
Skontaktuj się z nami
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dokumentów swojej spółki LTD? Skontaktuj się z nami — wycenimy tłumaczenie i doradzimy, które dokumenty są niezbędne w Twojej sytuacji.
📞 Telefon: +48 530 447 230
📧 Email: [email protected]
🌐 Konsultacja online: https://calendly.com/semperparatus/
Semper Paratus Legal House LLP — kompleksowa obsługa spółek LTD: rejestracja, księgowość, tłumaczenia przysięgłe.
]]>