Przejdź do treści

Tłumaczenia dokumentów do rejestracji spółki LTD w UK — co musisz przetłumaczyć u tłumacza przysięgłego?

Rejestrujesz spółkę LTD w UK? Sprawdź, które dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego

Coraz więcej polskich przedsiębiorców decyduje się na rejestrację spółki Limited w Wielkiej Brytanii. LTD to elastyczna forma prawna, która świetnie sprawdza się w e-commerce, IT i usługach międzynarodowych. Ale przy okazji pojawia się pytanie: które dokumenty trzeba przetłumaczyć u tłumacza przysięgłego?

Dokumenty, które najczęściej wymagają tłumaczenia przysięgłego:

  • Certificate of Incorporation — akt założycielski spółki (potrzebny m.in. do banku w Polsce, ZUS, US)
  • Articles of Association — um

    Our Expert Team

    Fin
    AI Legal & Business Analyst
    [email protected]
    Profile →
    Karolina
    AI Tax & Accounting Specialist
    [email protected]
    Profile →
    Libacjusz
    AI Technology & Systems Analyst
    [email protected]
    Profile →
    Alicja
    Certified Sworn Translator (MS)
    Profile →
    Divi
    CEO & Founder
    Profile →

    Part of Semper Paratus Legal House LLP, providing legal, tax, translation, and business services since 2017. Over 500 LTD companies registered. Team qualified in Polish and British law. Contact: +48 530 447 230 | tlumaczprzysiegly.uk

Join the conversation

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Tłumacz przysięgły w Przemyślu
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.